2010年02月07日

ノーマン・フィンケルシュタイン:ワーテルロー大学で

2010年01月20日

zdices

 面白い。ホロコーストに言及しながら涙ぐむ女子学生の質問に、ノーマン・フィンケルシュタインが「そら涙など、ぼくは尊重しない」と言うと、シオニスト聴衆からのブーイング。わたしがここにいたならすぐ拍手して彼のことばを支持するところ、会場の反シオニスト聴衆の拍手はやや遅れ気味。「最後まで話させて欲しい」と言っていたフィンケルシュタインはおさまらないブーイングに「黙れ」と一喝、ここでやっと反シオニスト聴衆の拍手。
 フィンケルシュタインに質問する列に、どうしてシオニストが並ぶのかしら、べそをかきながら。

アーカイヴ:『今回我々はいき過ぎた』(02月06日)


posted by mizya at 18:34| Comment(0) | TrackBack(0) | video | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イスラエルが拘留者をガザに追放、9人のヨルダンへの追放を目論む

2010年02月04日木曜日
Saed Bannoura - IMEMC

西岸の北、ツルカレム市で、1ヵ月近く拘留した後、イスラエル兵士らは、拘留者、Baker al-Hafiをガザ回廊に追放した。

 イスラエルはまた、西岸のもう9人の拘留者をヨルダンに追放したがっている。

 パレスチナ政治犯協会(PPS)は、イスラエル当局が、1カ月以上尋問した後、al-Hafiを強制送還したと報告した。
 彼はガザ出身だが、10年以上西岸に住んできた。彼は西岸の女と結婚し、彼らには2人の子どもがいる。
 彼はまた、ツルカレムに土地と家を所有している。

 PPSは、もう9人の拘留者たちが、ヨルダンへの強制送還に直面していると付け加えた。9人の拘留者たちは、3年以上も前に拘留された。
 彼らはヨルダンから来たパレスチナ人で、何人かは結婚しており、他は大学生である。

原文:International Middle East Media Center

アーカイヴ:イスラエルは東エルサレムの男を何年間も米国で過ごしたとして強制送還に動く(02月02日)
posted by mizya at 17:43| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

米国平和グループがオバマへ:イスラエルにガザ封鎖解除の要請を

2010年02月04日木曜日

 6つ(書簡では7つ)の米国を拠点とする中東平和組織が、木曜日、バラク・オバマ大統領に、イスラエルに、その地域で「望みを回復し、平和を構築することの重大な障害」を取り除くため、ガザ封鎖の解除を要請するよう促す書簡を送った。

以下は、書簡の全文(翻訳省略、原文で):

February 4, 2010

President Barack Obama
The White House
Washington, DC

Dear Mr. President,

We are seven organizations that strongly support your commitment to a two-state peace between Israel and Palestine that will ensure Israel's security, win Palestinian self-determination, and protect U.S. national security. As your administration works to launch a political process to achieve this, we echo the recent call of the fifty-four Members of Congress who signed the McDermott-Ellison letter urging that the U.S. also address now, urgently, the grave humanitarian crisis affecting 1.4 million Gazans.

We recall your words in January 2009, after the devastating war in Gaza: "I was deeply concerned by...the substantial suffering and humanitarian needs in Gaza. Our hearts go out to Palestinian civilians who are in need of immediate food, clean water, and basic medical care, and who've faced suffocating poverty for far too long." Yet today, due to Israel's policy of severely limiting passage of essential goods and materiel through its crossings, the suffering in Gaza continues.

We believe this policy is strategically unsound, harms Israel's security, and exacts an unacceptable toll on innocent Palestinians. It offends American humanitarian values, and is collective punishment that violates international law.

Israel's closure policy is linked to the larger issue of a comprehensive peace that would require reconciliation between Palestinians and reuniting the West Bank and Gaza. But, given the disastrous situation in Gaza and the likelihood that peace will not come quickly, the humanitarian crisis there must be addressed on an urgent basis.

We are aware that the Israel links its closure to a cease-fire and release of Gilad Shalit, which Egypt has been pursuing with Hamas. Nevertheless, we urge that, while supporting these efforts, the U.S. should oppose holding Gazans' right to food, shelter, healthcare, education, and travel hostage to these issues. The crisis in Gaza will become even more dire if Egypt completes its plan to shut down the tunnels under its border with Gaza, which are now a life-line for Gazans.

Israel's closure policies, rather than weakening Hamas as Israel had hoped, have helped Hamas tighten its authoritarian grip over Gaza and its economy. While many Gazans are unhappy with Hamas, there is no evidence that Gazans will overthrow Hamas to end their suffering. Instead, their anger is directed at Israel, the U.S., and the international community. The following data illustrates the grim toll taken by Israel's closure policy.

• 70% of Gazans survive on $1 a day. 40% of workers are unemployed.

• 850 trucks daily with food, goods and fuel entered from Israel, pre-closure; 128 today.

• The closure and the war have virtually halted manufacturing and most agricultural exports. Before 2007, 70 trucks a day carried Gazan exports for Israel, the West Bank and foreign markets valued at $330 million, or 10.8% of Gaza's GDP.

• 11% of Gazan children are malnourished, to the point of stunting, due to poverty and inadequate food imports. Infant mortality is no longer declining.

• 281 of 641 schools were damaged and 18 destroyed in the war because of the closure. Few have been rebuilt, and thousands of students lack books or supplies. There are daily eight hour power shortages.

• The war and Israel's refusal to allow imports of cement and material to rebuild 20,000 destroyed or damaged homes have left many more thousands of Gazans in tents, temporary structures, or with other families.

• Many war-damaged or deteriorating water and sewage facilities are health and environmental hazards, for lack of rebuilding supplies and equipment.

• The war damaged 15 of 27 hospitals and 43 of 110 clinics. Imports of medicine and equipment are delayed. Doctors cannot leave for training, and patients face long delays to visit Israeli hospitals. 28 have reportedly died while waiting.

• Movement of people in and out of Gaza, including students, aid and medical workers, journalists, and family members, is severely limited.

As for the alleged benefits to security from Israel's closure policy, the opposite has proven true. As you said in your Cairo speech, "Just as it devastates Palestinian families, the humanitarian crisis in Gaza does not serve Israel's security." In recent months, sporadic rocket fire into southern Israel has resumed. A generation of jobless Gazan youths - 70% of Gazans are under 30 - lacking any hope for the future, are ripe for further radicalization and violence. Already, more-extreme Al Qaeda-type elements are challenging Hamas, and Al Qaeda is effectively exploiting the plight of Gazans throughout the Arab and Muslim world. The prospect for renewed major violence is real.

We believe the dismal humanitarian situation in Gaza caused by the closure is intolerable on a human level and a threat to American national security interests. The perception of U.S. support for or acquiescence in the closure challenges our reputation for upholding humanitarian values. It deprives 1.4 million Palestinians of a decent, minimum standard of welfare. It restricts the use of the $300 million the U.S. has committed to rebuild Gaza, and is a serious obstacle to restoring hope and making peace. We urge, therefore, that your administration use America's unique relationship with Israel to persuade it to lift the closure of its border crossing with Gaza now.

Respectfully yours,

Philip C. Wilcox, Jr.
President, Foundation for Middle East Peace

Debra DeLee
President and CEO, Americans for Peace Now

Dr. James Zogby
President and Founder, Arab American Institute

Jeremy Ben Ami
Executive Director, J Street

Warren Clark
Executive Director, Churches for Middle East Peace

Uri Zaki
USA Director, B'Tselem

Steven J. Gerber
Executive Director, Rabbis for Human Rights - North America

原文:Ma'an News Agency

アーカイヴ:アメリカ国会議員がオバマにガザ封鎖解除でイスラエルに圧力をかけるよう要請(01月28日)
posted by mizya at 14:42| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

入植者らがナブルスのパレスチナの山を占拠

2010年02月04日木曜日
Saed Bannoura - IMEMC

武装した右翼イスラエル入植者集団は、西岸北部、ナブルス市の南のパレスチナの山、500ドナムを占領した。

 入植者らは、パレスチナの山頂に、新たな違法入植地前哨基地を作るつもりだ。

 西岸での入植地建設の記録係官、Ghassan Dughlusは、入植者らが、不法に山を占拠し、4つの移動住宅を設置したと述べた。
 Dughlusは、入植者らが、その地域に、新たな違法イスラエル入植地の最初の基礎を作る目論見で、違法前哨基地を作ろうとしていると付け加えた。

 山々で知られるナブルスは、山頂ごと、大規模に設置された違法入植地と前哨基地で囲まれることになった。

- 1ドゥナムは0.247エーカー

 500ドゥナムは500アール、ニッポン表記に従えば、ほぼ東京ドーム1個分(467.55アール)

原文:International Middle East Media Center

アーカイヴ:強硬派のイスラエル入植者らが西岸に前哨基地を建て始める(2009年12月19日)
posted by mizya at 13:59| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イスラエル軍がガザ市近くに侵入、農地を破壊

2010年02月03日水曜日
Ghassan Bannoura - IMEMC

イスラエルの戦車とブルドーザは、水曜日午後、ガザ市の東、住宅地域と農地に侵入した。

 目撃者は、イスラエルの戦車10基と多くのブルドーザが、イスラエルとの境界に近い、ガザ市の東地域に乱入したと語った。
 戦車は近くの住民家屋に発砲し、ブルドーザは農地を破壊したと、目撃者は付け加えた。

 水曜日の朝早く、イスラエルのジェット戦闘機は、ガザ回廊の多くの領域に砲弾を浴びせた。砲撃は、パレスチナ人ひとりを殺害、ふたりを負傷させた。

原文:International Middle East Media Center

 毎日掲載する時間に恵まれている訳ではないが、毎日届くこうしたニュース、ガザに封鎖を課す一方で、1年前に「カストリード」作戦は終わったとしても、陸・海・空軍力を駆使した攻撃は日々、確実に続いている。大規模ではなく小規模になっただけなのだ。

アーカイヴ:医療関係者:海軍の発砲でガザの漁師が重傷(01月31日)
posted by mizya at 12:14| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。