2010年02月10日

エジプトのサッカー実力者:イスラエルをコーチするなら飢える方がいい

HassanShehata.jpg(AP)
エジプトのサッカーコーチ、ハッサン・シャハタ

2010年02月09日
Jack Khoury、Haaretz

ベテランのトレーナー、ハッサン・シャハタは、可能な限り率直なことばで、国境を越える移動に関する推測を終わらせる。

 イスラエルのサッカー世界は、つまり、ハッサン・シャハタが可能な限り率直なことばで推測を終わらせた - 火曜日まで、エジプトのコーチがすぐ、トレーニングするキャンプの国を切り替えるだろうとの噂で沸き立っていた。

「イスラエルをコーチする可能性を考慮するぐらいなら、わたしは餓えて死ぬ方がいい」と、彼はエジプト日刊紙、al-Masry al-Youmに語った。

 シャハタは、エジプトが南アフリカでの2010年ワールドカップへの予選通過にしくじった時、ポストをなくすところだった。

 しかし、60歳のマネージャは、1月、ガーナに打ち勝ち、過去最高の3年連続アフリカ選手権を持ち帰った時、エジプト人の間に英雄の地位を取り戻した。

「わたしは、エジプト・チームとその成功へのイスラエルの嫉妬を理解できる」とシャハタが語ったと引用された。「しかし、わたしの見解から、イスラエルへの訪問も、チームのトレーニングも不可能だろう - 例え、イスラエルがわたしを雇用しようとする世界で唯一の国であったとしても」。

 彼は続けた:「どうして、これらシオニストたちが、わたしが、子どもたちや年金受給者たちの殺し屋を含む側をコーチする仕事を引き受けると考えることができるのか? どうしてわたしが、占領者の国を代表するチームを助ける仕事ができるのか?」

 エジプト報道陣に「教師」のあだ名で知られる、ベテランのトレーナーは、今、ブラジルでの2014年ワールドカップへの予選通過キャンペーンを導く準備を目指す。

「生まれた瞬間から、わたしは、アラブ人を殺害する、爆撃する、町や村を倒すイスラエルについて聞いてきた - でも、イスラエルがサッカーをするなんて聞いたのは、これが初めて」と、彼は語った。

原文:Haaretz.com

 鈍らな大統領に引き換え、なんて素敵なサッカー監督。つい全文翻訳してしまった。何しろ「オチ」が最後の行にあったから。
 ガザ住民がエジプトチームを熱烈に応援する記事を読んだ時は(時期からするとアフリカ選手権)哀しい気分になったけれど、そうか、彼が監督するチームなら応援していいんだ、なんて思ってしまう。それにつけてもムバラクの奴は許せない。
 基本的にスポーツは嫌い、国粋主義に直結している。オリンピックのばか騒ぎ、止めて欲しい。
posted by mizya at 17:34| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

Stop the Wall事務所に深夜の襲撃

2010年02月08日

 昨夜遅く、占領軍は、ラマッラのStop the Wall事務所を襲撃した。兵士らが部屋を探し、事務所をひっくり返し、コンピュータハードディスク(複数)・ラップトップ(ノート型コンピュータ複数)・ヴィデオカメラ(複数)を文書・CD・ヴィデオ・カセット(すべて複数)と共に没収する間、10数台の軍用ジープと装甲バスが建物を取り囲んだ。

 反壁運動へのつのる抑圧の一部、キャンペーン事務所へのこの攻撃は、そのどちらも、意義深い国際的圧力の後に解放された、ジャマル・ジュムアとムハマド・オスマンの逮捕に続く。他の逮捕作戦は続いており、現在、ほぼ40人の反壁活動家が、草の根結集と国際的提唱努力故に、イスラエル刑務所に拘留されている。

(後略)

jamal520.jpg

全文:Stop the Wall

アーカイヴ:拘束が続く中、反壁活動家解放(01月19日)

 日本語は数の曖昧な言語とか。翻訳に当たっては、単数か複数か、できる限り判るように努力しているつもり、今回は複数と括弧書きしたけれど。
 英語は単数・複数のみ、でもアラビア語では単数・複数の間に「双数」というのがあって、3つ以上が複数形になる。アラビア語の手習い本に、著者の短な注意書き:アラビア語を母国語とする留学生の日本語を紹介していて「ぼくはひとつの顔をふたつの手で洗った」。つくづく、日本語は数の曖昧な言語だと思い知らされると書いていた。
posted by mizya at 15:01| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする