2010年10月25日

イスラエルが原子炉場面を放送

2010年10月25日

テルアヴィヴ (Ma'an) -- ガリラヤのイスラエル原子炉の珍しい場面が、イスラエルの核施設を国民一般に公然と放送する最初を記し、土曜日夜、イスラエルのテレビで放送された。

 チャンネル2のロニ・ダニエルは、彼に報道かなわない、原子炉性能に関する多くの詳細があると語り、原子炉は民間・軍事の両方の目的に使用されると語った。

(略)

全文:Ma'an News Agency

 ガリラヤ湖畔のレストランで魚料理を食べたことを突然思い出す。汚染されていなかったかしら... なんて... だから瀬戸内海に原発などつくってはいけない。農産物も海産物も売れなくなる。「風評被害」などではない。原発を運営する電力会社の社員住宅は、必ず空気の淀まないところに建設されるのだから... 確実に汚染はある。


posted by mizya at 23:32| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ブレアの義理の姉妹がイスラーム教に改宗

2010年10月24日

ロンドン (Ma'an) -- 元英首相、トニー・ブレアの義理の姉妹は、イランで「聖なる経験」を持ちイスラーム教に改宗したと、イギリスメディアは、日曜日、報じた。

 ブロードキャスターでジャーナリストのLauren Booth、43歳、シェリー・ブレアの半姉妹(父親か母親が同じ、あるいは違う - mizya)は、6週間前、クムのFatima Al-Masumeh神殿を訪問し、ムスリムになろうと決めたと語ったと、イギリスの週刊新聞、The Mailは、日曜日報じた。

(略)

全文:Ma'an News Agency

アーカイヴ:デモ参加者がダウニング街でパレスチナのための正義を要求(05月18日)
posted by mizya at 22:50| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イスラエル軍チーフが調査で支持

ガビ・アシュケナージが、ガザ行き支援小艦隊への致命的襲撃を調査する委員会の前で、2回目となる証言。
2010年10月24日

2010102482929354360_20.jpg
アシュケナージは、他のイスラエル上級将校らがツルケル委員会の前に出頭するのを禁じてきた [EPA]

 イスラエル軍幹部は、親-パレスチナ活動家9人が殺戮された、5月31日のガザ小艦隊襲撃を調査するツルケル委員会の前で、2回目となる証言をした。

 幕僚長、ガビ・アシュケナージ中将は、他のイスラエル上級将校の委員団の前への出頭許可を拒絶し、ツルケル委員会により、日曜日、再び証言することを求められた。

 彼は、彼らの証言が引き起こすリスクに彼らを晒したくないと語った。

 アルジャジーラ特派員、Sherine Tadrosは、エルサレムからの報告で、アシュケナージが、主導船「マヴィ(マルマラ)船上での彼の兵士らの行動の擁護と正当化に、午前の殆どを費やした」と語った。

(略)

全文:AlJazeera

関連記事:「幕僚長:マルマラから盗んだ兵士らは『野生の雑草』」Ynet news.com
2010年10月24日

 ガビ・アシュケナージ幕僚長は、イスラエル国防軍の襲撃で、マルマラから盗んだ兵士らは「野生の雑草」と語った。
 事件を調査するツルケル委員会の前で話し、彼は、イスラエル国防軍のイメージを損ねたと語り、軍が問題に対処すると約束した。 (Hanan Greenberg and David Glick)

     「イスラエルがガザ船に弾丸308発を発砲:将軍」REUTERS
Dan Williams
エルサレム
2010年10月24日日曜日

(ロイター) - イスラエル特攻隊が、5月、ガザ行き支援船に乗船し、強奪されたウージー機関拳銃を含む凶器で彼らを攻撃した乗船者を撃退するため、実弾308発を発砲したと、日曜日、イスラエル将軍トップは語った。

 国家が指名した陪審員の前での2回目の証言で、しばしば短気に、ガビ・アシュケナージ中将は、改造された巡航船「マヴィ・マルマラ」号での親-パレスチナのトルコ人9人の海軍による殺害は避けられなかったと主張した。
(略)

 ロイターの記事、アシュケナージの、アルジャジーラによる説明「擁護と正当化」の内容に特化した記事は、イスラエル海軍特攻隊のマヴィ・マルマラ号からの窃盗についてのアシュケナージの発言を「とりあえず」報道したらしい、イスラエルのYnet記事と比べてさえ、奇異、さすが北米基盤の記事配信会社、このような記事に仕立てなければ、北米のイスラエル・ロビーには受け入れられないということだろう。
 ところで「野生の雑草」には「人間のクズ」といった意味があるのかもしれない、調べないで直訳してしまったけれど...
posted by mizya at 12:26| Comment(0) | TrackBack(0) | report | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。